Magic English — блог учителя английского языка

Бесплатный on-line разговорник

сентября18

bab.laПриезжая в США или Великобританию я всегда чувствую себя уверено благодаря знанию английского языка. Но дело совсем иначе обстоит во время визитов в другие страны. Хотя английский и является языком международного общения, не во всех странах легко на нем общаться. Где-то английским владеет только маленький процент населения, где-то на нем просто принципиально не хотят разговаривать…

Известно, что даже самая простая фраза, сказанная иностранцем на нашем родном языке, радует слух. Но перед визитом в каждую новую страну мы не можем учить новый язык. В этом случае на помощи приходят разговорники.

Недавно я нашла разговорник bab.la на 14 языках — небольшой по количеству фраз, но содержащий именно те фразы, которые нужны в первую очередь. Его большой плюс — бесплатное распространение.

Я связалась с автором этого разговорника переводчиком  Натальей Брем и она согласилась ответить мне на несколько вопросов.

Производство разговорников — высококонкурентный бизнес. В чем преимущества вашего продукта?

Наши разговорники бесплатны. При этом они включают 14 языков (английский, немецкий, французский, русский, китайский, японский, корейский, румынский, польский, итальянский, испанский, португальский, индийский, турецкий). За учетом всех возможных языковых пар всего у нас получилось 500 PDF документов.

Как родилась идея создания подобного разговорника?

Поводом к созданию разговорников послужили многочисленные просьбы и отзывы наших пользователей о создании словаря, который они могли бы взять с собой в путешествие.

Какие группы фраз вошли в издание? Почему именно они?

Разговорник содержит три категории фраз: бытовые фразы, жалобы и компьютер.

При создании разговорника мы постарались сделать упор на тот материал, который действительно пригодится во время путешествия. Так, например, нет смысла включать в разговорник фразы, используемые в туристических зонах, поскольку персонал в аэропортах, самолетах, туристических бюро, ресторанах, гостиницах обычно хорошо владеет несколькими иностранными языками. Однако, когда вы выходите из туристических зон и попадаете в естественную среду страны как магазин, улица, такси, когда вам нужно найти дорогу к вашей гостинице, а помочь вам может только местное население, которое обычно не говорит даже по-английски, тогда разговорник будет действительно полезен.

Еще один случай, когда люди внезапно забывают иностранные языки, это конфликтные ситуации. Иногда персоналу просто выгодно сделать вид, что они вас не понимают. И почему-то все вокруг перестают говорить по-английски, если в вашем номере в гостинице завелись насекомые, или если еда в ресторане подгорела.

Последняя важная сфера — компьютер. В отпуске ли, или в командировке за границей вам наверняка приходилось сталкиваться с тем, что в компьютерах также используется иностранный язык. Это превращает простые задания, такие как распечатать документ или послать e-mail семье или друзьям, в эпопею. Даже Microsoft Word становится для вас сложной программой, и уж тем более Microsoft Excel. Разговорник останавливается на наиболее важных приложениях Microsoft Office, таких как Word, Excel и PowerPoint. Он поможет вам справиться с наиболее простыми функциями компьютера как печать, сохранение, копирование-вставка и многими другими.

Вам лично помог ваш разговорник?

Для меня язык — это основное средство выживания в этом мире!

Если я не знаю, как пользоваться автоматом, всегда можно прочитать инструкцию или кого-то спросить. Если я сажусь в поезд, чисто по привычке всегда спрошу, едет ли он в нужном мне направлении. Если я выхожу из автобуса, а проход занят, я вежливо прошу его освободить. В электричке всегда неплохо спросить свободно ли место. Если я что-то ищу, на улице наверняка найдутся люди, которые подскажут дорогу.

Каково же было мое разочарование, когда, приехав в Польшу я обнаружила, что этот трюк не работает! Я слишком понадеялась на то, что русский и польский должны быть похожи, и потому не выучила даже как сказать спасибо (кстати, не самое простое слово в польском языке -дженькуе — dziekuje). И наверно, только потому что я все таки догадалась взять с собой разговорник, мне удалось благополучно добраться до места назначения.

А польский и русский и вправду похожи. Спустя пару дней я уже без проблем ориентировалась в магазинах и на вокзале. Один раз даже объяснила полякам дорогу.


Вернуться на блог учителя английского языка
рубрика: Путешествия

не публикуется

пример:

Оставить комментарий или два:


− 7 = два

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Антиспам-картинка